Программы и учебники по татарскому языку и литературе разработаны по. Изучив ответы педагогов, исследователи получили следующие данные. Роза Хайдарова уверена, что никакое специальное образование не . Главная · Группы · Мой мини-сайт · Ответы на часто задаваемые вопросы. ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК. Шамсутдинова Р.Р., Хадиева Г.К., Хадиева Г.В. Татарский язык. Учебник для. Хайдарова Р.З., Назипова З.Р. Татарский язык. Учебник для . Татарский язык: электронная форма учебника для образовательных организаций начального общего образования в 2-х частях (на русском и татарском . Решебники и Готовые Домашние Задания на нашем сайте: http:// Все ГДЗ с 1 по 11 класс, Просто заходи, .
Действительно, на базе Института развития образования (структура подконтрольная минобрнауки РТ) был открыт проектный офис по созданию учебников нового поколения по татарскому языку для русскоязычных детей. Руководителем офиса (или официально — менеджером) назначена ректор института Рина Бадриева. Предположительно, научным редактором проекта станет доцент кафедры общего и тюркского языкознания КФУ Эльвира Денмухаметова, а консультантом — автор методики преподавания иностранных языков для детей Ilove. English, а также пособий по английскому и татарскому языкам Валерия Мещерякова.
Судя по всему, тема регионального компонента в образовании и отсутствие надлежащего качества в обучении настолько обострилась, что в ведомстве предприняли отчаянную попытку в корне изменить сам подход к обучению татарскому языку. Для чего и создается мыслительный центр, которому определена великая лингвистическая миссия . Напомним, о проблеме преподавания татарского языка на итоговой коллегии в январе говорил министр Энгель Фаттахов, он признал, что эффективным обучение татарскому языку назвать нельзя, и обмолвился, что министерство готовится к созданию концептуально новой программы по так называемому региональному компоненту. Правда, в своем докладе Фаттахов развивать эту тему не стал.
Но, как выяснил «БИЗНЕС Online», проектный офис объединит в себе команду из креативных учителей- практиков и ученых, которым предстоит создать совершенно новую образовательную программу. По словам Бадриевой, в команду реформаторов учебной программы по татарскому языку войдут порядка 1. В рамках работы проектного офиса буквально на днях создана рабочая группа, разрабатывается «дорожная карта», определяется сама структура написания учебника по татарскому языку, идет подбор кандидатов- авторов. Предполагается, что изучение татарского языка будет строиться на основе коммуникативных технологий по примеру изучения иностранных языков по зарубежным учебникам. Таким образом, в минобрнауки полагают уйти от теоретической филологии и перейти к практике.«Нас не устраивает содержание учебников для русскоязычных детей. Это главная тема», — признался «БИЗНЕС Online» все тот же заместитель министра образования. Мухаметов. Он отметил, что цель проекта — разработать учебники для русскоязычных детей, основанные на хорошей коммуникативной технологии, в которых грамматики будет существенно меньше: «Мы не структуру языка должны давать, ученикам не нужно быть языковедами.
Наша цель — чтобы дети имели лексический запас слов и могли нормально общаться». По словам замминистра, концепт предполагает совершенно иной визуальный ряд в учебных программах, дизайн книг, предполагается активное привлечение аудиоресурсов, интернета.
Возможно даже создание интересного электронного приложения. Пока не могу назвать имен, кто ее разработал, потому что сейчас эта тема начнет со стороны сообщества мусолиться, — осторожно обмолвился Мухаметов.
Однако уже к началу осени команда минобрнауки должна разработать пилотные варианты новых учебных материалов (пока только для первых классов), которые предполагается апробировать в нескольких школах. В ведомстве даже придумали для них название — «учебно- методический комплект нового поколения».«У ВАС ЕСТЬ ТАТАРСКИЙ РОДНОЙ, А РУССКОГО РОДНОГО — НЕТ»Напомним, что сегодня изучение татарского языка ведется в соответствии с законами «Об образовании» и «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в РТ». Реферат Титульный Лист здесь. Программы и учебники по татарскому языку и литературе разработаны по трем направлениям.
Первое: для школ с обучением на родном (татарском) языке. Второе: для школ с обучением на русском языке, но для детей, у которых татарский язык родной. И третье направление: для учеников русскоязычных школ, изучающих татарский язык как государственный РТ. И если в первых двух направлениях особых проблем не возникает, то в третьем постоянно штормит. Обязательное обучение татарскому языку детей, не являющихся его носителями, периодически подвергается сопротивлению со стороны разного рода общественников, отрицающих саму необходимость существования регионального компонента. Нередко негативное восприятие и со стороны родителей, сетующих, что часы, отведенные на татарский язык и литературу, могли бы быть использованы с большей пользой для изучения других предметов, в том числе и тех, по которым школьники будут сдавать аттестационные экзамены.
Немало голосов против раздается и от тех, кто полагает, что татарский язык преподается в ущерб русскому.«В первую очередь нужно сказать о мотивации: когда ребенок или взрослый человек осваивает какой- либо предмет, язык, он прежде всего думает о том, зачем это ему нужно, — полагает федеральный эксперт, главный научный сотрудник сектора кросс- культурной психологии и этологии человека Института этнологии и антропологии РАН Игорь Морозов. Если есть потребность, если этот язык востребован ежедневно, если человеку это необходимо каждый день, если он в определенной среде общается, то, конечно, тогда эффективность усвоения будет намного выше. Язык — такой инструмент, который требует постоянного употребления», — поделился мотивацией для изучения языка Морозов. Эксперт рассказал, что аналогичная тема нередко всплывает и в Эстонии, из которой он недавно вернулся. Эстонский — скорее деловой язык, хотя многие дети в русскоязычных семьях вполне изъясняются на эстонском языке свободно».
Однако, как отметил Морозов, вопрос изучения национального языка теми, для кого он не является родным, лежит в очень зыбкой плоскости. Или есть ли в этом насилии хотя бы доля пользы, здравого смысла?» — задается вопросом ученый. Ответ на этот вопрос нашелся у председателя комитета Госдумы РФ по делам национальностей, депутата из Дагестана Гаджимета Сафаралиева. Мое мнение такое: во- первых, если ты живешь в национальной республике, язык должен знать обязательно. Я думаю, что хотя бы на коммуникативном уровне все проживающие в Татарстане должны знать татарский язык, точно так же, как и язык в другой республике. Но я говорю о разговорной речи, а не об основах грамматики, не надо глубоких проникновений в синтаксис», — поддержал идею татарстанского минобрнауки председатель комитета ГД.
С другой стороны, он посетовал: «Но у вас есть татарский родной, а русского родного нет. На мой взгляд, надо принять федеральную программу сохранения и развития родных языков. Но не надо это делать насильно, потому что насильно никогда ничего не получалось».